רציתי להיות אחות ונעשיתי מתרגמת

מאז שהייתי בכיתה ח' רציתי להיות אחות. לא זכור לי ולא ברור לי למה, אבל זו הייתה השאיפה שלי. עם סיום התיכון עשיתי שנת שירות לאומי בפגייה בבי"ח זיו בצפת. עברה עליי שם שנה נהדרת שחיזקה בי את הידיעה שאני רוצה להיות אחות ופניתי ללימודי סיעוד.

מיד אחרי סיום הלימודים בבי"ס לאחיות התחתנתי, ילדתי את בתי והתגרשתי. בהמשך עברתי לגור בפתח תקווה כדי לעבוד בפגייה של בי"ח בלינסון (כיום בבי"ח שניידר). כאם לילדה בגן הייתי מוגבלת מבחינת השעות והמשמרות שיכולתי לעבוד, וגם המשכורת לא הייתה מספקת. חיפשתי אפשרות לעבוד מהבית והלכתי ללמוד אקופרסורה במטרה לפתוח קליניקה בבית.

בקורס אקופרסורה יש מורה ואסיסטנט/ית. בשנה שאחרי הלימודים פנתה אליי המורה של הקורס (שהייתה האסיסטנטית בקורס בו למדתי) וביקשה שאתרגם לה חומר מאנגלית לעברית במסגרת ההכנות שלה לקורס, והתעקשה לשלם על התרגום. לקחתי עט ודפים וישבתי לתרגם ומאוד נהניתי לעשות את התרגום.

סיפרתי לחברה טובה שלי כמה נהניתי לתרגם והיא הציעה לי לפנות למד"ס באוניברסיטת תל-אביב ולפרסם שם את שירותי התרגום שלי. עשיתי כדבריה והתחלתי לתרגם עבור סטודנטים. מאוד התאים לי לעבוד מהבית בלי שאצטרך להשאיר את בתי הקטנה לבד וגם להוציא כסף על שמרטפות. בינתיים קניתי מחשב ואת התרגום עשיתי על המחשב. התחלתי בתרגום מאמרים אקדמיים בתחומים שאני מתמצאת בהם, בעיקר ביולוגיה וטרינריה וסיעוד.

ראיתי כי טוב, וחיפשתי דרכים נוספות לקבל עבודות. שלחתי קורות חיים לחברות תרגום והתקבלתי לעבוד כמתרגמת עצמאית בתרגום כתוביות. עשיתי זאת במשך שלוש שנים ומאוד נהניתי.

בתרגום כתוביות יש שני אתגרים מיוחדים השונים מסוגי תרגום אחרים. הראשון הוא הגבלת מספר התווים (אותיות) שאפשר להכניס לשורה, המוכתב מגודל המסך וממהירות הדיבור . זו הסיבה שהמתרגם לא מתרגם הכל, וצריך לקצר או להחליף מילה אחת במילה אחרת בעלת משמעות קצת שונה, פשוט אין מקום. השני הוא שבסרט/תוכנית טלוויזיה הצופה קורא את הכתוביות וגם שומע את המקור (הדיבור) ויכול להשוות ביניהם (ולכן יש ביקורת רבה של צופים על תרגום כתוביות). לצערי לא יכולתי להמשיך לתרגם כתוביות כי התשלום בתחום זה ממש זעום.

המשכתי ליצור קשר עם חברות תרגום נוספות ועם לקוחות פרטיים. הדגשתי את העובדה שאני עובדת כאחות כי הבנתי שיש לי יתרון גדול – ידע בתחום הרפואי והיכרות עם התחום.

תרגום רפואי שייך לתחום התרגום הטכני. תרגום טכני הוא תרגום בתחום המצריך ידע ספציפי של מילים, מושגים, ביטויים ועגה מקצועית. מתרגם צריך להיות בקי בתחום הספציפי של הטקסט שהוא מתרגם וחוסר היכרות עם הנושא עלול לגרום לטעויות בתרגום. בטלוויזיה זה יכול להיות מצחיק או מרגיז, במסמך רפואי זה יכול לעלות בבריאות או בחיים של מישהו.

אחד הדברים האהובים עליי בתרגום הוא העיסוק בחומרים שעדיין לא פורסמו לקהל הרחב, כמו מחקרים קליניים או מוצרים קוסמטיים (אני חתומה על הסכמי שמירת סודיות). אני יודעת על חידושים לפני אחרים, לומדת המון ממה שאני מתרגמת, וגם משלמים לי על זה!

בעיניי התרגום הוא אומנות והעיסוק בו דומה ללישה של פלסטלינה. עיצוב של צורות ובחירת הצורה המתאימה ביותר, עד שמגיעים למוצר המוגמר. תרגום אינו רק העברה של אוסף מילים משפה אחת לשפה אחרת. לטקסט יש דקדוק, תחביר והקשר, והתרגום הוא גם פרשנות של הטקסט (למשל תרגום השבעים)..

את אהבת השפות קיבלתי בגנים. אמי ז"ל דיברה עברית עוד בבית הוריה, בגרמניה, לפני שעלתה עם הוריה ואחיותיה בשנת 1933. אמי ידעה כ-6-7 שפות, וכך גם אבי ז"ל. לשמחתי ירשתי מהם את היכולת לרכוש שפה בקלות. אמי אהבה להשוות בין השפה העברית והערבית ועוזרות הבית שלה, שבד"כ היו ערביות מגוש חלב, לא רק עזרו לה בעבודות הבית אלא גם לימדו אותה ערבית.

את סבא אהרן אבי-כהן ז"ל, אביה של אמי, לא זכיתי להכיר, אבל שמעתי הרבה על אהבת העברית והתנ"ך שלו ועל כך שהשתתף בחידון התנ"ך הארצי הראשון לכבוד שנת העשור למדינת ישראל. כאשר אמי נפטרה מצאתי בין ספריה קובץ כרוך שנקרא "שפה ברורה לבית ישראל" אותו כתב וניקד סבא אהרן. בקובץ נמצאים, בין השאר, שירים רבים שהוא תרגם מגרמנית. מסתבר שאני לא המתרגמת הראשונה במשפחה.

כיום אני כבר לא עובדת כאחות, אני עוסקת בתרגום במשרה מלאה ונהנית מכל רגע. למרות שלפעמים אני עובדת 12 שעות ביממה ויותר, אני לא מרגישה שאני עובדת, אני פשוט נהנית. ככה זה כשמתפרנסים ממה שאוהבים.

תגובה אחת

  1. […] צביה לוין מספרת – רציתי להיות אחות ונעשיתי מתרגמת […]

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: